Temporada 3

En esta temporada hemos hablado con expertos sobre subtitulaje, doblaje, emprendimiento, transcreación, audiodescripción y teatro accesible, el idioma español y medios de comunicación, y sobre revisión y posedición. Aquí te dejo un cartel para que veas rápidamente a los invitados de esta temporada y los temas que tratamos.

Resumen temporada 3

A continuación podrás ver aquí mismo todas las entrevistas que hice esta temporada. Ya verás qué excelentes cómplices tuve. Suscríbete al blog, al canal y comparte lo que te haya gustado. ¡La difusión siempre se agradece! 😉


17/11/2018

Episodio 11. El Café de la Tarde con Mayra Franke sobre técnicas de traducción de culturemas guatemaltecos al inglés

En esta ocasión, hablé con mi querida colega chapina Mayra Franke sobre los resultados de su tesina: Técnicas de traducción de culturemas guatemaltecos al inglés.

¿Quieres saber qué es un culturema? ¿En Guatemala hay más investigaciones al respecto? ¿Es necesario investigar sobre la traducción de culturemas guatemaltecos a otros idiomas? ¿A qué dificultades se enfrenta un traductor investigador en Guatemala? Entérate de estas y muchas otras cosas más en esta interesante entrevista. ¡Suscríbete y comparte!


3/11/2018

Episodio 10. El Café de la Tarde con Eugenia Arrés sobre localización de videojuegos

Ahora nos tomaremos un café con Eugenia Arrés. Con ella hablaremos de la localización de videojuegos, una industria que crece cada vez más a nivel mundial. ¡Acompáñanos!


20/10/2018

Episodio 9. El Café de la Tarde con Elena Hernández sobre evolución del español

En este episodio me tomé un café con la filóloga Elena Hernández sobre el rumbo que ha tomado nuestro idioma, cuánto ha cambiado a través de los años, qué elementos participan en ese cambio. Y por supuesto, no pudimos evitar hablar sobre el «lenguaje inclusivo». ¡Quedan invitados a vernos y a compartir la entrevista!


6/10/2018

Episodio 8. El Café de la Tarde con Marc Bernabé sobre traducción de manga

En esta ocasión hablé sobre qué es y cómo se afronta un proyecto de traducción de manga. ¿Qué dificultades tiene? ¿Cómo se cotiza un proyecto de traducción de manga? Bueno, estas y otras preguntas nos respondió nuestro colega Marc Bernabé, este sábado en #ElCafédelaTardeGT. ¡Disfruta y comparte!


22/09/2018

Episodio 7. El Café de la Tarde con Ana González Corcho sobre revisión y posedición.

En esta entrevista Anita nos respondió preguntas como:

  • ¿Sigue vigente la frase «cuando terminas de traducir un documento, ya tienes el primer borrador de la versión final y siempre hay que revisarlo»? ¿SIEMPRE debemos revisar nuestras traducciones?
  • ¿Qué diferencia hay entre una revisión monolingüe y una bilingüe?
  • ¿Hay diferencia entre revisión y posedición? (P. D. Este debate estuvo muy muy bueno. Si te interesa saber la opinión de la invitada sobre traducción automática y la posedición, sigue viendo la entrevista y no te arrepentirás).

Hablamos también sobre formación y, al respecto, en Twitter (puedes ver los tuits con la etiqueta #ElCafédelaTardeGT) algunos colegas aportaron un par de recursos para aprender más sobre la autorrevisión. La colega Nora Torres nos compartió la entrada A Practical Guide to Self-Reviewing Your Translation Work publicada en su blog y nuestro colega Tenesor Rodríguez trajo a nuestra atención el libro Revising and Editing for Translators de Brian Mossop.


8/09/2018

Episodio 6. El Café de la Tarde con Paulina Chavira sobre español y medios de comunicación.

El sábado 8 de septiembre, me tomé un café virtual con Paulina Chavira, editora de The New York Times en español. El ‘cafecito’ con Paulina giró en torno al español, a las etiquetas tuiteras que existen para defenderlo y a otros proyectos en los que ella está involucrada y que abordan el uso correcto de nuestro rico y bello idioma.

¡Gracias por vernos y compartirlo!


3/03/2018

Episodio 5. El Café de la Tarde con Esmeralda Azkárate sobre teatro accesible.

En esta fascinante entrevista, Esmeralda nos compartió algo que, al menos para mí, era nuevo: el rol de la audiodescripción y otras técnicas de traducción e interpretación para lograr la accesibilidad del teatro. Esmeralda nos contó qué técnicas se usan para lograr llevar el teatro a personas con distintas discapacidades, nos contó en qué proyectos ha trabajado y las satisfacciones que ha tenido en su carrera profesional y cómo llegó el tema del teatro accesible a su vida.


17/02/2018

Episodio 4. El Café de la Tarde con Carlos La Orden sobre transcreación.

Este café estuvo muy divertido y muy enriquecedor. En esta ocasión, Carlos nos contó un poco más sobre qué es la transcreación, cómo se diferencia de otras ramas de especialización de la traducción y nos compartió algunas anécdotas graciosas que ha vivido durante su ejercicio profesional.


03/02/2018

Episodio 3. El Café de la Tarde con Mariana Costa sobre emprendimiento y traducción.

En esta entrevista, Mariana nos compartió su experiencia detrás de Palabras del Plata. Nos contó cómo se organizan con su colega Soledad Gracia, qué tipo de proyectos trabajan, cómo buscan clientes y todos los aprendizajes que le ha dejado el proyecto en cuanto a trabajo en equipo y gestión de proyectos.


17/11/2017

Episodio 2. El Café de la Tarde con Mario Castañeda sobre doblaje.

En esta ocasión, el actor de doblaje, Mario Castañeda, nos compartió su vasta experiencia en doblaje. Hablamos sobre español neutro, lo que se necesita para ser un buen actor de doblaje y algunos de sus proyectos favoritos.


28/10/2017

Episodio 1. El Café de la Tarde con Damián Santilli sobre subtitulación.

En esta entrevista, Damián nos habló sobre software para subtitulaje, tarifas, retos, desafíos y satisfacciones que deja la subtitulación como ejercicio profesional.

Puedes dejar tus comentarios en YouTube o en esta misma página en el área de comentarios hasta abajo. ¡Gracias por vernos!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .

Crea tu sitio web con WordPress.com
Empieza ahora
A %d blogueros les gusta esto:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close